Skip to main content

Posts

Showing posts from April, 2026

As the Sasana Journeys from Bridge to Bridge May it’s Past Inform its Future

  Translation, Authority, and the Risk of Meaning: From Mahāvyutpatti to the AI Era The formation of the Mahāvyutpatti was not merely a lexical project but an institutional response to a perceived risk: that the Dharma, once transferred across languages, could be altered not by loss but by misinterpretation. Indian paṇḍitas and Tibetan translators alike understood that translation was not a neutral act. It was a site at which meaning could either be preserved or quietly transformed. A foundational principle preserved in Tibetan scholastic culture states: ཚིག་མ་འཁྲུལ་ན་དོན་མི་འཁྲུལ། དོན་མ་འཁྲུལ་ན་ལྟ་བ་མི་འཁྲུལ། ¹ If the words are not mistaken, the meaning is not mistaken; if the meaning is not mistaken, the view is not mistaken. This formulation reflects a concern inherited from Indian epistemological traditions: that linguistic precision is not merely technical, but doctrinal. A shift at the level of terminology propagates upward into philosophical error. Translation, ...